Після початку повномасштабного вторгнення багато українців з дітьми виїхали до інших країн. Євгенія Кузнєцова, письменниця, перекладачка та популяризаторка української мови, поділилася своїми переживаннями стосовно того, що за кордоном багато українських дітей відвідують російські гуртки.
Підпишись на наш Viber: новини, гумор та розваги!
ПідписатисяВ інтерв’ю для YouTube-каналу "Жовті кеди з Юлією Бориско" письменниця зізналась, що ще може зрозуміти продовження використання російської вдома, але організовувати розвиток та дозвілля дітей у російському середовищі їй здається неприпустимим.
На її думку, це має серйозні наслідки для ідентичності дітей, адже без мови вони втрачають зв’язок із Батьківщиною. Мова могла б стати тим ключем, який допомагав би нагадувати про їхнє коріння та місце народження. У інтерв'ю Євгенія Кузнєцова підкреслила, що такі випадки є доволі поширеними і надзвичайно сумними.
"Привезти свою побутову мову за кордон – я ще можу це зрозуміти, а віддати дитину в "русский кружок" у Німеччині, у Швеції, в Італії – оцього я не можу зрозуміти, оце мене дуже тригерить. Це і є "какая разніца", - наголосила письменниця.
Письменниця додала, що подібні випадки трапляються досить часто: діти, які переїхали російськомовними, з часом перестають усвідомлювати своє походження і розуміти, ким вони є.
Євгенія Кузнєцова переконана, що стале спілкування з дітьми з російськомовного середовища та регулярне відвідування подібних гуртків формує той самий байдужий світогляд "какая разніца", який віддаляє їх від української ідентичності.
Раніше портал Знай писав, що доведеться "вигрібати" батькам: експерт попередив про ризики нової шкільної реформи.
Також портал повідомляв, що 82% дітей спілкуються російською: серед школярів зафіксували "відкат" від української мови.
Крім того, ми інформували, що у шкільних їдальнях почали виявляти кишкові палички у їжі.